1
00:00:01,100 --> 00:00:02,632
<i>Previously on</i> The Vampire Diaries...

2
00:00:02,634 --> 00:00:05,742
Seems our dead guy Harvey was
friends with the sirens back in 1790.

3
00:00:05,745 --> 00:00:08,614
Turns out, he was related to
a family from Mystic Falls.

4
00:00:08,617 --> 00:00:09,609
MATT: <i>I got a question for you.</i>

5
00:00:09,611 --> 00:00:11,276
I need you to tell me what this is.

6
00:00:11,278 --> 00:00:13,112
It's a cipher device
used for code-breaking.

7
00:00:13,114 --> 00:00:15,590
When the door between
this world and Cade's

8
00:00:15,593 --> 00:00:16,582
gets cracked open,

9
00:00:16,585 --> 00:00:17,750
it wipes out everything.

10
00:00:17,751 --> 00:00:19,152
SELINE: <i>All you got to do is make sure</i>

11
00:00:19,153 --> 00:00:20,687
<i>that bell rings 12 times.</i>

12
00:00:20,689 --> 00:00:23,957
CADE: <i>The task I gave both
of you was kill 100 people</i>

13
00:00:23,958 --> 00:00:25,225
or kill your brother's girl.

14
00:00:25,227 --> 00:00:26,259
Stefan chose option "B."

15
00:00:26,260 --> 00:00:27,727
Elena's in upstate New York.

16
00:00:27,728 --> 00:00:28,861
<i>That's where Bonnie hid her.</i>

17
00:00:28,864 --> 00:00:29,995
Leave Elena out of this.

18
00:00:29,998 --> 00:00:31,030
Enzo?

19
00:00:31,032 --> 00:00:32,198
[grunts]

20
00:00:33,115 --> 00:00:34,448
[Bonnie screams]

21
00:00:34,451 --> 00:00:36,069
Why do you care what happens to Elena?

22
00:00:36,070 --> 00:00:37,402
You're gonna be dead anyway.

23
00:00:37,405 --> 00:00:38,804
You're gonna be human.

24
00:00:38,807 --> 00:00:40,106
[grunts]

25
00:00:41,942 --> 00:00:43,017
Enzo!

26
00:00:44,045 --> 00:00:47,512
[screaming, sobbing]

27
00:00:55,023 --> 00:00:56,689
[screams]

28
00:00:56,691 --> 00:00:59,259
[bell tolling]

29
00:00:59,261 --> 00:01:02,862
[voices shouting, screaming]

30
00:01:07,903 --> 00:01:09,635
[gasps]

31
00:01:18,813 --> 00:01:19,945
[groans]

32
00:01:26,021 --> 00:01:28,487
[alarm wailing]

33
00:01:38,365 --> 00:01:40,066
Geez!

34
00:01:40,067 --> 00:01:41,501
Matt?

35
00:01:41,503 --> 00:01:43,790
How'd you get in here?

36
00:01:45,840 --> 00:01:47,173
Are you okay?

37
00:01:47,174 --> 00:01:49,275
No.

38
00:01:49,277 --> 00:01:51,677
Something's wrong with me.

39
00:01:51,680 --> 00:01:57,281
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

40
00:01:57,284 --> 00:01:59,484
[cell phone ringing]

41
00:02:12,167 --> 00:02:14,067
[phone beeps]

42
00:02:14,068 --> 00:02:16,568
DAMON: Bonnie, hey.

43
00:02:16,570 --> 00:02:17,903
Bonnie!

44
00:02:17,906 --> 00:02:19,806
[crying]

45
00:02:19,807 --> 00:02:22,055
Bonnie, hey, what's wrong?

46
00:02:22,057 --> 00:02:23,957
Is she still alive?

47
00:02:26,381 --> 00:02:27,879
Bonnie, talk to me.

48
00:02:27,882 --> 00:02:29,382
She's okay.

49
00:02:29,384 --> 00:02:31,183
Elena's okay.

50
00:02:31,186 --> 00:02:32,852
Well, those aren't tears of joy, Bon.

51
00:02:32,853 --> 00:02:34,520
What is wrong?

52
00:02:35,590 --> 00:02:37,622
He's gone.

53
00:02:39,526 --> 00:02:40,960
Enzo's gone.

54
00:02:40,961 --> 00:02:43,528
What?

55
00:02:45,633 --> 00:02:47,265
He's dead.

56
00:02:47,268 --> 00:02:49,034
Your brother killed him.

57
00:02:52,307 --> 00:02:53,973
Listen to me, Bonnie.

58
00:02:53,974 --> 00:02:56,074
I am on my way, okay?

59
00:02:56,076 --> 00:02:57,343
No!

60
00:02:57,344 --> 00:02:58,844
Stay away!

61
00:02:58,847 --> 00:03:00,246
Stay away from me.

62
00:03:00,247 --> 00:03:03,549
Not until I know you're safe.

63
00:03:03,550 --> 00:03:05,183
I'll deal with Stefan.

64
00:03:07,055 --> 00:03:08,521
I already did.

65
00:03:08,522 --> 00:03:09,921
What do you mean?

66
00:03:09,924 --> 00:03:12,091
I gave him the cure.

67
00:03:13,485 --> 00:03:15,352
He's human now.

68
00:03:21,169 --> 00:03:24,037
[panting]

69
00:03:24,038 --> 00:03:25,271
No!

70
00:03:36,084 --> 00:03:38,183
[phone ringing]

71
00:03:43,991 --> 00:03:45,625
I'm here.

72
00:03:45,627 --> 00:03:47,894
Stefan, thank God.

73
00:03:47,896 --> 00:03:52,230
I talked to Damon, and I
know what happened to Enzo.

74
00:03:52,233 --> 00:03:55,134
Bonnie... she must be...

75
00:03:55,135 --> 00:03:57,502
I don't even know what to say.

76
00:03:57,504 --> 00:03:59,639
I don't know how I can...

77
00:03:59,640 --> 00:04:02,341
Every time I close my eyes,

78
00:04:02,342 --> 00:04:05,078
I see it play out over
and over again in my head.

79
00:04:05,080 --> 00:04:09,081
And every time I open them, I
see Enzo's blood on my hands.

80
00:04:09,084 --> 00:04:11,317
Just please come home.

81
00:04:11,318 --> 00:04:13,485
I can't do that.

82
00:04:13,487 --> 00:04:14,820
Well, I'm not letting you run.

83
00:04:14,823 --> 00:04:16,755
Okay? So just tell me where you are.

84
00:04:16,757 --> 00:04:17,990
I'm coming to get you.

85
00:04:17,992 --> 00:04:19,425
No.

86
00:04:19,427 --> 00:04:22,261
I can't face you, and
I can't face Bonnie.

87
00:04:22,262 --> 00:04:23,963
[siren wailing]

88
00:04:23,964 --> 00:04:25,932
Damn it.

89
00:04:25,934 --> 00:04:27,300
I'm being pulled over.

90
00:04:27,302 --> 00:04:28,935
Stefan...

91
00:04:33,408 --> 00:04:34,574
[siren stops]

92
00:04:44,685 --> 00:04:46,918
Hands where I can see 'em!

93
00:04:46,920 --> 00:04:48,954
Step out of the car, now!

94
00:04:56,363 --> 00:04:57,963
[handcuffs clicking]

95
00:04:57,966 --> 00:05:00,165
CAROLINE: Stefan?

96
00:05:00,168 --> 00:05:01,800
Stefan!

97
00:05:01,802 --> 00:05:02,767
Stefan?

98
00:05:03,805 --> 00:05:05,771
I didn't even know you were in town.

99
00:05:05,773 --> 00:05:08,540
Yeah, well, Dorian needed
my help with something.

100
00:05:08,543 --> 00:05:11,310
Looks like he wasn't the only one.

101
00:05:11,312 --> 00:05:13,312
So what the hell happened?

102
00:05:13,314 --> 00:05:15,480
I don't know, but I'm telling you,

103
00:05:15,483 --> 00:05:18,283
I could feel the heat from the flames...

104
00:05:18,286 --> 00:05:21,120
hear the screams of all
those people burning.

105
00:05:21,122 --> 00:05:22,752
Are you sure it wasn't just a nightmare?

106
00:05:22,755 --> 00:05:24,653
You know, your mind
trying to work out that

107
00:05:24,656 --> 00:05:27,593
you almost rang the bell
and burned down Mystic Falls?

108
00:05:27,595 --> 00:05:29,562
No, Ric, this was different.

109
00:05:29,564 --> 00:05:31,898
It was like I was actually there.

110
00:05:31,899 --> 00:05:33,566
DORIAN: Maybe you were.

111
00:05:33,567 --> 00:05:36,536
And I don't think this
is just colonial bling.

112
00:05:36,538 --> 00:05:39,305
Based on the time period
and the local coven activity,

113
00:05:39,307 --> 00:05:41,206
I think this could be a witch talisman

114
00:05:41,209 --> 00:05:44,476
that's somehow tied to
the Maxwell bloodline.

115
00:05:44,478 --> 00:05:46,913
Maybe those weren't nightmares.

116
00:05:46,915 --> 00:05:48,980
Maybe they were memories.

117
00:05:48,983 --> 00:05:50,182
How is that even possible?

118
00:05:50,185 --> 00:05:51,317
ALARIC: Well, I've heard of

119
00:05:51,319 --> 00:05:52,418
Latvian witches using
something like that

120
00:05:52,420 --> 00:05:53,795
to contact the dead.

121
00:05:53,798 --> 00:05:55,398
You know, a way to create a psychic link

122
00:05:55,399 --> 00:05:57,156
between the living and their ancestors.

123
00:05:57,158 --> 00:05:58,691
Yeah, and that might
explain how you slept-walked

124
00:05:58,692 --> 00:05:59,725
your way into those tunnels.

125
00:05:59,726 --> 00:06:01,726
Okay, then who am I linked to?

126
00:06:01,728 --> 00:06:03,495
[cell phone rings]

127
00:06:03,497 --> 00:06:06,531
- If I had to guess...
- Hey.

128
00:06:06,533 --> 00:06:09,035
...I'd say the skeleton we
found in the artifact room.

129
00:06:09,036 --> 00:06:11,502
Some of the things you saw, he saw, too.

130
00:06:11,504 --> 00:06:13,338
He wrote about them in his journal.

131
00:06:13,341 --> 00:06:16,048
There are references to working
with a coven of Bennett witches.

132
00:06:16,052 --> 00:06:17,810
- Bennett?
- Yeah.

133
00:06:17,812 --> 00:06:20,713
I wonder if Bonnie would
know something about this.

134
00:06:20,714 --> 00:06:22,548
[phone beeps]

135
00:06:23,750 --> 00:06:25,785
Everything okay?

136
00:06:27,055 --> 00:06:28,754
No.

137
00:06:31,225 --> 00:06:33,759
No, it's...

138
00:06:33,761 --> 00:06:35,894
it's bad.

139
00:06:45,872 --> 00:06:47,773
[cell phone ringing]

140
00:06:48,643 --> 00:06:50,776
[phone beeps]

141
00:06:50,778 --> 00:06:52,411
He hasn't come back.

142
00:06:52,413 --> 00:06:53,579
That's because he's on his way

143
00:06:53,581 --> 00:06:55,932
to Rockland County Police Department.

144
00:06:55,935 --> 00:06:57,449
He's been arrested.

145
00:06:57,451 --> 00:06:58,918
Okay. That's good.

146
00:06:58,920 --> 00:07:01,086
In what world is that good?

147
00:07:01,088 --> 00:07:02,588
One where Stefan's human.

148
00:07:02,589 --> 00:07:04,290
His emotions are back.

149
00:07:04,291 --> 00:07:06,559
The memories of every drop
of blood he's ever spilled

150
00:07:06,560 --> 00:07:09,060
are gonna be doing a
square dance in his head.

151
00:07:09,062 --> 00:07:11,329
It's best he's not alone
with all this right now.

152
00:07:11,331 --> 00:07:13,766
I'll meet you there.

153
00:07:13,768 --> 00:07:15,500
You talk to Bonnie?

154
00:07:18,091 --> 00:07:20,338
I've left so many messages.

155
00:07:20,341 --> 00:07:22,608
She just won't answer her
phone... I don't get it.

156
00:07:22,610 --> 00:07:24,543
Sure you do.

157
00:07:24,545 --> 00:07:25,845
Think about it.

158
00:07:25,846 --> 00:07:29,481
Can you blame her?

159
00:07:29,483 --> 00:07:31,917
I'll call you when I'm close.

160
00:07:31,918 --> 00:07:33,119
[phone beeps]

161
00:07:35,689 --> 00:07:37,689
Forgive me.

162
00:07:37,692 --> 00:07:40,139
I let myself in.

163
00:07:40,143 --> 00:07:43,194
I came to offer my condolences.

164
00:07:43,197 --> 00:07:45,764
I'm sorry for your loss.

165
00:07:45,766 --> 00:07:47,365
I doubt that,

166
00:07:47,367 --> 00:07:49,235
seeing you're the reason Enzo's dead.

167
00:07:49,237 --> 00:07:50,735
I was referring to your brother.

168
00:07:50,737 --> 00:07:53,305
Our deal was for two

169
00:07:53,307 --> 00:07:54,639
immortal souls.

170
00:07:54,641 --> 00:07:57,310
Your friends found a loophole
when they made Stefan human,

171
00:07:57,312 --> 00:07:59,478
rendering our agreement null and void.

172
00:07:59,480 --> 00:08:01,547
You and your brother are now free.

173
00:08:01,548 --> 00:08:04,216
Well, if you're making house calls,

174
00:08:04,218 --> 00:08:06,285
I'm guessing it's not that easy.

175
00:08:06,286 --> 00:08:09,721
While you remain immortal,

176
00:08:09,723 --> 00:08:11,557
Stefan does not.

177
00:08:11,559 --> 00:08:13,959
Which means I'm free to end his life

178
00:08:13,961 --> 00:08:17,362
and recall his soul to
the fiery pits of my world

179
00:08:17,365 --> 00:08:19,197
whenever I choose.

180
00:08:19,199 --> 00:08:21,351
I'm thinking he should die at midnight.

181
00:08:21,355 --> 00:08:23,134
And the fact that
you're waiting tells me

182
00:08:23,137 --> 00:08:24,870
you want something more than Stefan.

183
00:08:26,307 --> 00:08:28,807
In fact, there is.

184
00:08:28,810 --> 00:08:30,809
I've taken an interest

185
00:08:30,812 --> 00:08:32,745
in local history.

186
00:08:32,746 --> 00:08:35,847
There's an 18th-century journal
written by Ethan Maxwell.

187
00:08:35,850 --> 00:08:38,616
I believe your friend, the
occult studies professor,

188
00:08:38,619 --> 00:08:40,119
has come into possession of it.

189
00:08:40,120 --> 00:08:42,488
That what you want? Hmm?

190
00:08:42,490 --> 00:08:44,056
A dusty old book?

191
00:08:44,057 --> 00:08:46,158
It's a small price to
pay for allowing Stefan

192
00:08:46,159 --> 00:08:48,760
to live out the remainder
of his human life,

193
00:08:48,763 --> 00:08:51,663
before he returns to me.

194
00:08:51,665 --> 00:08:53,499
Do we have a deal?

195
00:09:05,561 --> 00:09:07,826
[door buzzes]

196
00:09:12,292 --> 00:09:14,926
So who's Olivia Hayden?

197
00:09:19,274 --> 00:09:21,640
Waitress,

198
00:09:21,643 --> 00:09:24,344
working her way through college.

199
00:09:25,456 --> 00:09:27,947
Till you nearly decapitated her.

200
00:09:27,950 --> 00:09:30,482
How about Javier Ruiz?

201
00:09:30,485 --> 00:09:34,220
Pharmacist. Wife. Kid on the way.

202
00:09:36,350 --> 00:09:38,424
Kelly Parks.

203
00:09:38,427 --> 00:09:40,626
Robert Lansu.

204
00:09:41,462 --> 00:09:42,962
Tanya Handelman.

205
00:09:42,965 --> 00:09:45,225
Jeffrey Li.

206
00:09:45,227 --> 00:09:46,999
The system connected your fingerprints

207
00:09:47,001 --> 00:09:50,003
to 32 murders in the last two months.

208
00:09:50,004 --> 00:09:53,173
You sure you don't have
anything to say about that?

209
00:09:55,876 --> 00:09:58,043
[tea kettle whistling]

210
00:10:00,481 --> 00:10:02,749
ENZO [whispering]: <i>Bonnie.</i>

211
00:10:04,446 --> 00:10:06,285
<i>Bonnie Bennett.</i>

212
00:10:06,288 --> 00:10:08,788
<i>Help me.</i>

213
00:10:08,789 --> 00:10:09,788
<i>Bonnie.</i>

214
00:10:09,791 --> 00:10:10,990
Enzo?

215
00:10:10,993 --> 00:10:12,158
[knock on door]

216
00:10:15,197 --> 00:10:16,663
[whistling stops]

217
00:10:22,937 --> 00:10:24,537
Mom?

218
00:10:24,538 --> 00:10:25,869
[whispers]: Bonnie.

219
00:10:30,750 --> 00:10:33,059
Caroline called me.

220
00:10:34,548 --> 00:10:36,883
She told me what happened.

221
00:10:36,884 --> 00:10:39,952
I'm sorry.

222
00:10:39,955 --> 00:10:42,221
She said you didn't want to talk to her,

223
00:10:42,224 --> 00:10:44,557
and... she's hoping

224
00:10:44,558 --> 00:10:47,494
maybe you'll... talk to me?

225
00:11:00,307 --> 00:11:01,707
[sniffles]

226
00:11:06,414 --> 00:11:07,681
[exhales]

227
00:11:07,682 --> 00:11:09,014
[door buzzes]

228
00:11:09,604 --> 00:11:12,047
My apologies, Mr. Salvatore.

229
00:11:17,625 --> 00:11:20,125
You're free to go.

230
00:11:21,197 --> 00:11:24,663
Thank you. Please notify all
the other agents and officers

231
00:11:24,666 --> 00:11:27,232
this was all a terrible mix-up.

232
00:11:44,552 --> 00:11:46,885
What is all this?

233
00:11:46,888 --> 00:11:48,488
This is me.

234
00:11:48,490 --> 00:11:51,924
No. This is Cade.

235
00:11:51,927 --> 00:11:54,594
He made you do all this.

236
00:11:54,596 --> 00:11:57,062
And he's gonna expect me to continue.

237
00:11:57,065 --> 00:11:59,164
I made a deal.

238
00:12:02,537 --> 00:12:03,836
The deal's off.

239
00:12:03,839 --> 00:12:05,938
What do you mean?

240
00:12:05,941 --> 00:12:10,643
You're human, and
you're of no use to him.

241
00:12:10,644 --> 00:12:13,913
He's giving you until midnight,
and then he wants you dead.

242
00:12:15,716 --> 00:12:17,951
But don't worry.

243
00:12:17,952 --> 00:12:19,686
Damon's on it.

244
00:12:24,259 --> 00:12:25,826
Bonnie's not picking up.

245
00:12:25,828 --> 00:12:27,928
I've tried her five times.

246
00:12:30,899 --> 00:12:32,798
What are you doing here?

247
00:12:32,801 --> 00:12:35,835
I need to borrow a book,
the Maxwell family tell-all.

248
00:12:35,836 --> 00:12:37,937
I'm guessing it's been
out of print for a while.

249
00:12:37,938 --> 00:12:39,205
You mean this?

250
00:12:39,206 --> 00:12:40,974
Convenient.

251
00:12:40,975 --> 00:12:42,207
And yes.

252
00:12:42,211 --> 00:12:45,283
Why are you so interested in
my family tree all of a sudden?

253
00:12:45,286 --> 00:12:46,460
Haven't been able to sleep lately,

254
00:12:46,461 --> 00:12:48,514
and I thought that would do the trick.

255
00:12:48,517 --> 00:12:49,716
What's it to you?

256
00:12:49,717 --> 00:12:51,317
Well, Matt here has been getting visions

257
00:12:51,318 --> 00:12:53,956
because of that journal; and
you show up looking for it.

258
00:12:53,959 --> 00:12:55,355
Coincidence?

259
00:12:55,356 --> 00:12:57,023
I think not.

260
00:12:57,024 --> 00:12:59,491
So why don't you tell us
the real reason you want it.

261
00:12:59,494 --> 00:13:01,827
All right.

262
00:13:01,830 --> 00:13:05,030
I got about six hours and change
until Cade takes Stefan's life,

263
00:13:05,033 --> 00:13:06,698
unless I give him that book.

264
00:13:06,701 --> 00:13:07,701
What's he want with it?

265
00:13:07,705 --> 00:13:09,038
I don't know.

266
00:13:09,041 --> 00:13:11,336
But if it saves my
brother's life, I don't care.

267
00:13:11,339 --> 00:13:12,404
Sorry.

268
00:13:12,408 --> 00:13:13,820
You don't give the devil what he wants

269
00:13:13,822 --> 00:13:15,554
if you don't know why he wants it.

270
00:13:15,557 --> 00:13:17,610
I'm sorry, too, old buddy.

271
00:13:17,611 --> 00:13:19,678
But Stefan's in this mess because of me.

272
00:13:19,681 --> 00:13:23,115
So you're gonna have to kill me, again,

273
00:13:23,118 --> 00:13:25,384
if you want to stop me.

274
00:13:26,754 --> 00:13:28,488
Hmm.

275
00:13:28,490 --> 00:13:30,056
Okay.

276
00:13:30,057 --> 00:13:32,091
Fine. Have it your way.

277
00:13:32,092 --> 00:13:33,158
Mm-hmm.

278
00:13:44,715 --> 00:13:48,491
♪ Come on, come on ♪

279
00:13:48,494 --> 00:13:52,230
♪ Put your hands into the fire ♪

280
00:13:52,231 --> 00:13:56,299
♪ Explain, explain ♪

281
00:13:56,302 --> 00:14:00,171
♪ As I turn, I meet the power ♪

282
00:14:00,173 --> 00:14:03,673
♪ This time, this time ♪

283
00:14:03,676 --> 00:14:06,910
♪ Turning white and senses dying ♪

284
00:14:06,913 --> 00:14:09,413
♪ Pull up, pull up... ♪

285
00:14:09,414 --> 00:14:10,615
It's time.

286
00:14:10,616 --> 00:14:12,783
We have to return Enzo to the earth.

287
00:14:12,784 --> 00:14:15,720
We have to say good-bye.

288
00:14:17,456 --> 00:14:19,990
I don't think he wants me to.

289
00:14:21,961 --> 00:14:23,927
I still feel him.

290
00:14:26,148 --> 00:14:27,947
Like he's calling out to me.

291
00:14:30,702 --> 00:14:32,235
Or I'm losing my mind.

292
00:14:32,238 --> 00:14:33,671
Oh.

293
00:14:33,673 --> 00:14:36,407
No, honey. You're grieving.

294
00:14:36,408 --> 00:14:39,376
Ugh, this isn't grief.

295
00:14:39,379 --> 00:14:41,745
I know grief.

296
00:14:41,748 --> 00:14:43,246
This is different.

297
00:14:44,244 --> 00:14:46,850
If he's trying to reach out to me,

298
00:14:46,852 --> 00:14:48,952
there has to be a way to reach him.

299
00:14:48,955 --> 00:14:50,855
The Other Side is gone.

300
00:14:50,856 --> 00:14:52,889
And neither of us
have our magic anymore.

301
00:14:52,892 --> 00:14:55,927
It's best not to mess with such things.

302
00:14:55,928 --> 00:14:58,863
There must be a way.

303
00:14:58,865 --> 00:15:02,399
You came back here for a reason.

304
00:15:02,402 --> 00:15:04,134
Let this be it.

305
00:15:04,136 --> 00:15:07,504
♪ Turning white and senses dying ♪

306
00:15:07,506 --> 00:15:11,741
♪ Pull up, pull up ♪

307
00:15:11,744 --> 00:15:13,210
♪ From one extreme to another... ♪

308
00:15:13,211 --> 00:15:14,812
CAROLINE: Thank you.

309
00:15:14,813 --> 00:15:17,181
And you're going to erase every mention

310
00:15:17,182 --> 00:15:19,082
of Stefan Salvatore's
name from your system.

311
00:15:20,019 --> 00:15:23,486
♪ From the mountain to the air... ♪

312
00:15:26,091 --> 00:15:28,625
OFFICER: And when did
you last see your mom?

313
00:15:28,628 --> 00:15:30,061
GIRL: Yesterday.

314
00:15:30,062 --> 00:15:33,557
After school, she called and
said she was running late.

315
00:15:34,721 --> 00:15:37,145
She was showing somebody a house.

316
00:15:38,568 --> 00:15:40,469
This is her.

317
00:15:44,886 --> 00:15:46,499
[screaming]

318
00:15:46,501 --> 00:15:49,212
♪ From the mountain ♪

319
00:15:49,215 --> 00:15:51,615
♪ To the air... ♪

320
00:15:51,616 --> 00:15:53,683
What is it?

321
00:15:53,686 --> 00:15:56,086
I forced that girl's mother

322
00:15:56,088 --> 00:15:58,154
to change the deed to Bonnie's house.

323
00:16:00,359 --> 00:16:04,312
But I left her for dead
in the trunk of a car.

324
00:16:04,316 --> 00:16:06,917
They won't find that body for weeks.

325
00:16:06,919 --> 00:16:09,332
Is there someone we can
call? A family member?

326
00:16:09,335 --> 00:16:12,702
No. It's just me and my mom.

327
00:16:12,705 --> 00:16:17,173
♪ Come on, come on ♪

328
00:16:17,176 --> 00:16:19,809
♪ Put your hands into the fire... ♪

329
00:16:19,812 --> 00:16:21,846
I know.

330
00:16:21,847 --> 00:16:23,581
Let's go find her.

331
00:16:23,582 --> 00:16:25,548
♪ Come on. ♪

332
00:16:28,788 --> 00:16:30,955
[groaning softly]

333
00:16:39,999 --> 00:16:42,066
[heart monitor beeping steadily]

334
00:16:43,436 --> 00:16:45,469
Yeah, the clock is
ticking on Stefan's life,

335
00:16:45,471 --> 00:16:49,472
but by all means, let's
give Donovan a physical.

336
00:16:49,475 --> 00:16:52,209
Well, if we can figure out
why the journal's so important

337
00:16:52,211 --> 00:16:54,167
to Cade, maybe we can
figure out how to stop him.

338
00:16:54,169 --> 00:16:55,879
After that, it's all yours.

339
00:16:55,881 --> 00:16:57,463
Oh, yeah?

340
00:16:57,466 --> 00:16:59,950
How's your little science
experiment gonna do that, huh?

341
00:16:59,951 --> 00:17:01,418
We're gonna trigger Matt's visions

342
00:17:01,421 --> 00:17:03,754
by inducing a hypnotic state.

343
00:17:03,755 --> 00:17:06,457
If we're lucky, the
answer's in his head.

344
00:17:06,459 --> 00:17:08,092
That'd be a first.

345
00:17:08,094 --> 00:17:10,428
The sedative should be
kicking in. How you feeling?

346
00:17:10,430 --> 00:17:13,230
Like I'm on the back half of a 12-pack.

347
00:17:13,231 --> 00:17:14,298
ALARIC: That's good.

348
00:17:15,434 --> 00:17:17,902
I want you to focus on the metronome.

349
00:17:17,903 --> 00:17:18,903
[metronome ticking]

350
00:17:18,904 --> 00:17:20,669
And listen to the sound of my voice.

351
00:17:20,672 --> 00:17:22,204
I want you to close your eyes

352
00:17:22,208 --> 00:17:24,075
and relax.

353
00:17:24,076 --> 00:17:26,676
Now I'm gonna lead you down

354
00:17:26,679 --> 00:17:28,244
a long path.

355
00:17:28,247 --> 00:17:29,980
This may take a while.

356
00:17:29,981 --> 00:17:31,848
[metronome continues ticking]

357
00:17:33,554 --> 00:17:35,519
Or we'll just dive right in.

358
00:17:35,522 --> 00:17:37,693
ALARIC: Okay, Matt,
picture yourself there.

359
00:17:37,697 --> 00:17:39,022
Now tell me what you're seeing.

360
00:17:39,025 --> 00:17:40,825
[bell tolls]

361
00:17:40,826 --> 00:17:41,925
The bell.

362
00:17:41,927 --> 00:17:43,827
Maxwell's journal.

363
00:17:43,829 --> 00:17:46,461
<i>It's the old house where
the witches were burned.</i>

364
00:17:46,464 --> 00:17:49,165
But it's not old, it
looks like it's brand-new.

365
00:17:49,167 --> 00:17:50,968
[bell tolls]

366
00:17:50,970 --> 00:17:55,271
Mr. Maxwell, you are a true artist.

367
00:17:55,273 --> 00:17:57,907
You are too kind, Ms. Bennett.

368
00:17:57,910 --> 00:18:00,044
[bell tolls]

369
00:18:00,046 --> 00:18:02,413
My skills pale in
comparison to the magic

370
00:18:02,414 --> 00:18:04,115
your coven infused in its metal.

371
00:18:04,116 --> 00:18:06,784
Hmm. My mother was glad

372
00:18:06,786 --> 00:18:08,885
to receive your letter

373
00:18:08,887 --> 00:18:11,255
announcing the bell's completion.

374
00:18:11,257 --> 00:18:14,525
But not as glad as I was

375
00:18:14,527 --> 00:18:16,359
to decipher the information

376
00:18:16,362 --> 00:18:18,777
you had so cleverly hidden within.

377
00:18:20,266 --> 00:18:24,000
"Your courage will save us all."

378
00:18:24,002 --> 00:18:26,636
And soon we will be rid of
the vile, inhuman creatures

379
00:18:26,638 --> 00:18:28,404
stalking our woods.

380
00:18:28,406 --> 00:18:30,007
Have there been more attacks?

381
00:18:30,009 --> 00:18:31,442
Just last night.

382
00:18:31,443 --> 00:18:33,943
That makes nine of our community

383
00:18:33,945 --> 00:18:36,547
that's been slaughtered by these
nameless, faceless monsters.

384
00:18:36,548 --> 00:18:40,284
By this time tomorrow,
the ringing of your bell

385
00:18:40,286 --> 00:18:44,320
will drive those depraved
beasts from our lands.

386
00:18:44,323 --> 00:18:46,824
[siren singing in distance]

387
00:18:46,826 --> 00:18:49,393
[Sybil humming]

388
00:18:51,230 --> 00:18:53,297
Forgive my intrusion.

389
00:18:53,298 --> 00:18:55,065
But I'm in need of a metalsmith,

390
00:18:55,067 --> 00:18:57,902
and from what I've
been told, Mr. Maxwell,

391
00:18:57,903 --> 00:19:00,304
you are the finest in Virginia.

392
00:19:01,874 --> 00:19:04,807
It's Sybil. She's here.

393
00:19:04,809 --> 00:19:06,442
She wants Ethan to come with her.

394
00:19:06,444 --> 00:19:07,912
He can't resist her.

395
00:19:13,240 --> 00:19:14,907
Does any of this look familiar?

396
00:19:14,911 --> 00:19:16,554
Don't know. Maybe.

397
00:19:16,556 --> 00:19:18,454
It'll be dark soon.

398
00:19:18,457 --> 00:19:20,575
Damon's gonna come
through, okay? He will.

399
00:19:20,577 --> 00:19:21,925
Yeah? And then what?

400
00:19:21,928 --> 00:19:23,560
You can compel away all the evidence

401
00:19:23,563 --> 00:19:24,827
of what I've done.

402
00:19:24,829 --> 00:19:26,462
Doesn't change the fact that I did it.

403
00:19:26,464 --> 00:19:29,365
I can't just forget about
that and go cake-tasting.

404
00:19:30,269 --> 00:19:32,302
Is that what you think of me?

405
00:19:32,305 --> 00:19:33,737
[chuckles]

406
00:19:33,739 --> 00:19:35,905
That all I care about is our wedding?

407
00:19:35,907 --> 00:19:38,197
Look, I don't know what to think.

408
00:19:38,200 --> 00:19:40,076
I don't know how to
deal with what I want

409
00:19:40,078 --> 00:19:42,011
or what I thought I was gonna have.

410
00:19:43,348 --> 00:19:45,148
I don't know what to do.

411
00:19:48,779 --> 00:19:50,846
There.

412
00:19:57,395 --> 00:19:59,496
She survived.

413
00:20:01,866 --> 00:20:03,067
There's still a chance.

414
00:20:05,538 --> 00:20:07,238
But for how much longer?

415
00:20:07,240 --> 00:20:09,373
Let's go.

416
00:20:20,278 --> 00:20:21,911
[heart monitor beeping steadily]

417
00:20:21,913 --> 00:20:23,378
MATT: <i>We're in the caves.</i>

418
00:20:23,381 --> 00:20:24,913
<i>There's a door.</i>

419
00:20:26,417 --> 00:20:28,984
It's the room where
you found the journal.

420
00:20:34,544 --> 00:20:36,159
<i>It's full of the sirens' treasures.</i>

421
00:20:36,161 --> 00:20:38,594
<i>There's tools and weapons.</i>

422
00:20:41,482 --> 00:20:43,175
What is this?

423
00:20:44,308 --> 00:20:45,854
And what is it made from?

424
00:20:45,855 --> 00:20:47,888
Death.

425
00:20:47,891 --> 00:20:53,260
From when the ash and burn
of Cade was forged into glass

426
00:20:53,262 --> 00:20:55,931
by the fire of hell's creation.

427
00:20:57,300 --> 00:21:00,035
Surely you've heard of
the legend of Arcadius.

428
00:21:00,037 --> 00:21:01,272
No.

429
00:21:01,276 --> 00:21:04,796
You know him by another name: the devil.

430
00:21:08,303 --> 00:21:10,536
MATT: <i>Seline's there, too.</i>

431
00:21:14,201 --> 00:21:16,518
<i>She has the tuning fork.</i>

432
00:21:16,519 --> 00:21:18,853
They're forcing Ethan
to add it to the bell.

433
00:21:18,855 --> 00:21:21,189
When my master, Cade,

434
00:21:21,191 --> 00:21:24,960
learned of your bell's ability
to drive us from your lands,

435
00:21:24,961 --> 00:21:28,696
he devised an altogether
different purpose for it.

436
00:21:28,699 --> 00:21:29,998
What will it do?

437
00:21:30,000 --> 00:21:33,667
The twelfth ring will unleash hellfire,

438
00:21:33,670 --> 00:21:36,971
incinerating your entire village.

439
00:21:36,973 --> 00:21:39,540
You will not breathe a word of it.

440
00:21:42,967 --> 00:21:45,012
Come on!

441
00:21:45,015 --> 00:21:46,441
Cut to the chase!

442
00:21:46,443 --> 00:21:48,415
Where's the smoking
gun in this story, huh?

443
00:21:48,417 --> 00:21:50,384
Why is the journal so important?

444
00:21:50,386 --> 00:21:53,121
Hey, listen, he can't control
what he's seeing, Damon. Relax.

445
00:21:53,123 --> 00:21:55,257
[heart monitor beeping steadily]

446
00:21:59,909 --> 00:22:02,931
Enzo, we call on you.

447
00:22:02,932 --> 00:22:06,000
One who loves you is
reaching out to you.

448
00:22:06,002 --> 00:22:09,698
If you are among us,
please give us a sign.

449
00:22:10,993 --> 00:22:13,508
Enzo, if you are there,

450
00:22:13,509 --> 00:22:15,509
we are here to listen.

451
00:22:20,017 --> 00:22:22,049
[screaming]

452
00:22:22,051 --> 00:22:23,384
[screams]

453
00:22:26,522 --> 00:22:28,423
What are you doing?

454
00:22:28,424 --> 00:22:30,241
Oh, you were right.

455
00:22:30,244 --> 00:22:32,545
This is not grief.

456
00:22:32,548 --> 00:22:34,328
This is something different.

457
00:22:34,330 --> 00:22:36,798
I saw the moment of Enzo's death.

458
00:22:36,799 --> 00:22:38,532
I felt his pain.

459
00:22:38,535 --> 00:22:41,635
I don't know how that's
possible without magic.

460
00:22:41,637 --> 00:22:43,637
You must have opened a door.

461
00:22:43,640 --> 00:22:45,205
To where?

462
00:22:45,208 --> 00:22:47,442
To wherever Enzo is.

463
00:22:47,443 --> 00:22:49,376
Somewhere dark.

464
00:22:49,378 --> 00:22:53,114
Filled with suffering and emptiness.

465
00:22:54,651 --> 00:22:56,250
You mean hell?

466
00:22:56,252 --> 00:22:59,753
I don't know, but we
need to close that door.

467
00:22:59,756 --> 00:23:02,123
We need to bury him.

468
00:23:02,125 --> 00:23:04,992
If Enzo's in there and we
bury him, he'll be trapped.

469
00:23:04,994 --> 00:23:06,728
There must be a way to free him.

470
00:23:06,730 --> 00:23:07,961
No.

471
00:23:07,963 --> 00:23:09,763
Whatever darkness you reached into

472
00:23:09,766 --> 00:23:11,432
is reaching back for you.

473
00:23:13,594 --> 00:23:15,928
ENZO: <i>Bonnie.</i>

474
00:23:15,930 --> 00:23:17,962
I'm not gonna leave you in there.

475
00:23:17,964 --> 00:23:20,065
I'll find a way.

476
00:23:20,067 --> 00:23:22,401
[ears ringing]

477
00:23:23,295 --> 00:23:24,769
Bonnie!

478
00:23:24,771 --> 00:23:26,939
Karen?

479
00:23:31,311 --> 00:23:33,039
Hey, you're gonna be okay.

480
00:23:33,042 --> 00:23:34,613
[gasps] Oh, God, no!

481
00:23:34,615 --> 00:23:37,182
No, no, no, no. No, no.
It's okay. I'm here to help.

482
00:23:37,183 --> 00:23:39,050
Get away from me! It's
okay, I'm here to help you.

483
00:23:39,052 --> 00:23:40,152
Caroline, she's here!

484
00:23:40,153 --> 00:23:41,119
[grunts]

485
00:23:42,423 --> 00:23:43,521
Stefan?

486
00:23:43,523 --> 00:23:45,257
STEFAN: No, no, no, no. Save her.

487
00:23:45,259 --> 00:23:46,258
Save her.

488
00:23:46,259 --> 00:23:47,625
Now.

489
00:23:48,561 --> 00:23:50,061
[grunts]

490
00:23:50,064 --> 00:23:51,730
Come on, you have to drink.

491
00:23:51,731 --> 00:23:52,865
Drink!

492
00:23:52,866 --> 00:23:54,031
[sucking]

493
00:23:54,034 --> 00:23:55,166
There we go. Good.

494
00:23:55,169 --> 00:23:57,568
[groans]

495
00:23:57,570 --> 00:23:58,804
You're gonna be fine.

496
00:23:58,806 --> 00:23:59,971
Just stay here.

497
00:24:01,326 --> 00:24:02,593
[flesh rips]

498
00:24:04,744 --> 00:24:06,612
[gags, coughs]

499
00:24:06,614 --> 00:24:08,446
Oh, God.

500
00:24:08,449 --> 00:24:09,914
The cure is in you.

501
00:24:09,916 --> 00:24:11,182
[coughs]

502
00:24:11,184 --> 00:24:13,551
My blood won't work. I can't save you.

503
00:24:13,554 --> 00:24:15,753
- [Stefan gagging]
- I can't save you.

504
00:24:18,858 --> 00:24:21,593
The witches are gathering
for the ringing of the bell.

505
00:24:24,698 --> 00:24:28,099
<i>Ethan can't warn Bea,
because he's been sirened</i>

506
00:24:28,102 --> 00:24:29,500
<i>not to tell her.</i>

507
00:24:30,770 --> 00:24:32,637
What did that woman want?

508
00:24:32,640 --> 00:24:34,605
I cannot say.

509
00:24:34,607 --> 00:24:37,276
But we tell each other everything.

510
00:24:37,278 --> 00:24:40,578
I know. But I cannot say.

511
00:24:40,580 --> 00:24:43,582
I see.

512
00:24:51,282 --> 00:24:53,817
I cannot say.

513
00:24:57,597 --> 00:25:01,232
MATT: <i>He's encoded a message for her.</i>

514
00:25:01,234 --> 00:25:03,468
<i>He can't stop himself.</i>

515
00:25:03,470 --> 00:25:06,605
<i>He's been sirened to ring the
bell and destroy the town.</i>

516
00:25:08,450 --> 00:25:10,916
"The bell has been corrupted."

517
00:25:11,744 --> 00:25:15,012
"The twelfth ring will bring hellfire."

518
00:25:15,848 --> 00:25:16,781
No!

519
00:25:16,784 --> 00:25:18,983
- [bell tolls]
- MATT:<i> One.</i>

520
00:25:18,986 --> 00:25:20,384
Oh! [groaning]

521
00:25:20,386 --> 00:25:22,820
- [bell tolls]
- MATT:<i> Two.</i>

522
00:25:23,624 --> 00:25:25,990
- [bell tolls]
- <i>Three.</i>

523
00:25:25,992 --> 00:25:27,593
The bell has been corrupted!

524
00:25:27,595 --> 00:25:29,161
It will destroy us all!

525
00:25:29,163 --> 00:25:30,528
[groans]

526
00:25:30,530 --> 00:25:32,230
[bell tolls]

527
00:25:32,232 --> 00:25:33,865
We must stop it!

528
00:25:33,866 --> 00:25:35,666
Stand as one!

529
00:25:35,669 --> 00:25:37,242
Chant with me!

530
00:25:39,205 --> 00:25:42,907
<i>Phesmotos, motus, incendarios.</i>

531
00:25:42,910 --> 00:25:47,078
<i>Phesmotos, motus, incendarios.</i>

532
00:25:47,080 --> 00:25:48,614
[gasps]

533
00:25:48,615 --> 00:25:50,147
They're trying to stop it.

534
00:25:50,750 --> 00:25:52,084
<i>Twelve!</i>

535
00:25:55,021 --> 00:25:56,855
[Matt groaning]

536
00:25:58,659 --> 00:26:01,093
We got to bring him out!
He can't take much more.

537
00:26:01,095 --> 00:26:02,160
Matt? Matt!

538
00:26:02,162 --> 00:26:03,694
- [groaning]
- Matt!

539
00:26:03,696 --> 00:26:05,430
Matt, come on. Matt!

540
00:26:05,432 --> 00:26:07,098
Matt! Matt!

541
00:26:07,101 --> 00:26:09,472
MATT: <i>The witches are trying
to hold back the flames</i>

542
00:26:09,476 --> 00:26:10,535
<i>and save the town.</i>

543
00:26:10,537 --> 00:26:12,403
[people yelling]

544
00:26:15,442 --> 00:26:16,775
They're dying.

545
00:26:16,777 --> 00:26:18,076
Sacrificing themselves

546
00:26:18,077 --> 00:26:19,443
<i>to stop the fire.</i>

547
00:26:19,445 --> 00:26:20,578
[yelling continues]

548
00:26:20,580 --> 00:26:22,748
No!

549
00:26:22,750 --> 00:26:24,516
I think he's having a heart attack.

550
00:26:24,518 --> 00:26:25,517
Come on, Matt.

551
00:26:25,519 --> 00:26:26,585
DAMON: Hey!

552
00:26:26,586 --> 00:26:27,786
Give him my blood.

553
00:26:28,788 --> 00:26:30,588
[monitor flatlines]

554
00:26:30,590 --> 00:26:32,624
Do it!

555
00:26:33,460 --> 00:26:35,760
[door beeps]

556
00:26:35,762 --> 00:26:36,795
Will that work?

557
00:26:36,797 --> 00:26:39,230
If it repairs the heart in time.

558
00:26:39,232 --> 00:26:41,098
[sucking]

559
00:26:42,769 --> 00:26:44,802
[heart monitor beeping steadily]

560
00:26:47,740 --> 00:26:50,942
<i>[people screaming]</i>

561
00:26:55,949 --> 00:26:58,916
[bell clanging]

562
00:27:02,522 --> 00:27:05,723
MATT: <i>Bea... Bea.</i>

563
00:27:14,867 --> 00:27:16,367
[heart monitor beeping steadily]

564
00:27:16,369 --> 00:27:17,803
[whispers]: Beatrice.

565
00:27:17,805 --> 00:27:21,539
Beatrice, she has a
plan to stop the sirens.

566
00:27:31,417 --> 00:27:33,250
<i>Averte oculos</i>

567
00:27:33,252 --> 00:27:36,520
<i>tuos a quo exitus.</i>

568
00:27:36,522 --> 00:27:39,458
<i>Hunc exitus ab auribos.</i>

569
00:27:43,997 --> 00:27:46,263
You did it. They're trapped.

570
00:27:46,266 --> 00:27:48,700
As are you, Mr. Maxwell.

571
00:27:48,701 --> 00:27:50,434
You made the bell.

572
00:27:50,436 --> 00:27:53,204
And the witches cursed it, so
the blood of a hundred souls

573
00:27:53,207 --> 00:27:54,886
are on your hands.

574
00:27:54,890 --> 00:27:57,333
You and Beatrice are doomed to hell.

575
00:27:58,730 --> 00:28:01,653
There is one way you can
escape the eternal fire.

576
00:28:03,208 --> 00:28:05,851
Release our master Cade from hell

577
00:28:05,853 --> 00:28:08,386
and allow him to walk the Earth.

578
00:28:08,388 --> 00:28:09,988
Then kill him.

579
00:28:10,723 --> 00:28:12,223
No.

580
00:28:12,226 --> 00:28:15,160
We cannot allow the
devil to walk the Earth.

581
00:28:15,162 --> 00:28:17,362
SELINE: Ethan,

582
00:28:17,364 --> 00:28:21,400
if your friend will not free
us, then you must kill her.

583
00:28:21,402 --> 00:28:22,701
No.

584
00:28:24,637 --> 00:28:27,705
[singing siren song]

585
00:28:34,181 --> 00:28:36,314
[siren song continues]

586
00:28:38,317 --> 00:28:40,018
<i>Motus!</i>

587
00:28:43,847 --> 00:28:46,590
She's trapped him in the room
where you found his bones.

588
00:28:47,994 --> 00:28:49,059
Bea!

589
00:28:49,061 --> 00:28:50,694
Bea, open the door!

590
00:28:50,697 --> 00:28:52,564
[knocking] No, Bea!

591
00:28:52,566 --> 00:28:54,665
Don't leave me! Bea!

592
00:28:54,667 --> 00:28:56,835
I know their secret, Bea! It's in here!

593
00:28:56,836 --> 00:28:58,470
I know how to kill the devil.

594
00:28:58,471 --> 00:29:00,471
They will not allow me

595
00:29:00,473 --> 00:29:02,406
to tell you what I've discovered!

596
00:29:02,409 --> 00:29:04,576
I cannot say!

597
00:29:04,577 --> 00:29:07,144
Bea!

598
00:29:07,146 --> 00:29:10,115
I know how we can kill the devil.

599
00:29:10,116 --> 00:29:12,616
But I cannot say.

600
00:29:12,618 --> 00:29:14,853
Do you understand?!

601
00:29:22,176 --> 00:29:25,211
MATT: <i>He's trying to tell
her the only way he can.</i>

602
00:29:32,978 --> 00:29:34,277
It's in the journal.

603
00:29:36,242 --> 00:29:37,442
Where is it?

604
00:29:37,443 --> 00:29:39,277
Where's Damon?

605
00:29:47,784 --> 00:29:51,993
Bonnie, stay with me.
Please, Bonnie. No!

606
00:30:07,394 --> 00:30:09,162
[whispers]: Bonnie.

607
00:30:10,597 --> 00:30:13,332
No! Enzo!

608
00:30:13,334 --> 00:30:15,734
No! Enzo! Bonnie!

609
00:30:15,737 --> 00:30:17,435
[Bonnie yelling]

610
00:30:17,438 --> 00:30:18,971
Bonnie!

611
00:30:18,972 --> 00:30:20,506
I had to!

612
00:30:20,508 --> 00:30:22,674
I had to, baby.

613
00:30:22,676 --> 00:30:24,477
I had to destroy every part of him.

614
00:30:24,479 --> 00:30:26,645
It was the only way to
break the connection...

615
00:30:26,647 --> 00:30:28,413
He was trying to reach me!

616
00:30:28,415 --> 00:30:29,882
No, Bonnie.

617
00:30:29,884 --> 00:30:31,983
He didn't open that door, you did.

618
00:30:34,072 --> 00:30:37,623
I have failed you in so
many ways as a mother.

619
00:30:37,625 --> 00:30:39,392
But I will not

620
00:30:39,394 --> 00:30:41,794
let you destroy yourself.

621
00:30:41,796 --> 00:30:45,330
He's alone in darkness.

622
00:30:45,333 --> 00:30:47,933
And he wouldn't want
to drag you in with him.

623
00:30:47,935 --> 00:30:49,167
You know that.

624
00:30:49,170 --> 00:30:51,636
He loved you.

625
00:30:53,647 --> 00:30:55,647
He wouldn't want you to suffer.

626
00:30:57,311 --> 00:30:58,844
You got to let him go.

627
00:30:58,846 --> 00:31:02,147
Okay, baby? You got to let him go.

628
00:31:03,550 --> 00:31:05,669
You got to say good-bye.

629
00:31:05,672 --> 00:31:07,805
[crying]

630
00:31:13,595 --> 00:31:15,528
[Stefan gasps]

631
00:31:18,298 --> 00:31:19,765
Where's Karen?

632
00:31:19,767 --> 00:31:21,032
- Where is she?
- She's okay.

633
00:31:21,035 --> 00:31:23,568
I compelled her to wait by
the road for the ambulance.

634
00:31:23,570 --> 00:31:26,105
They're on their way. Just hang with me.

635
00:31:26,106 --> 00:31:28,039
[groaning]: Caroline, it doesn't matter.

636
00:31:28,041 --> 00:31:30,742
Today, tomorrow... I know where
I'm going and I deserve it.

637
00:31:30,744 --> 00:31:32,845
- No, you don't, okay?
- Yes, I do.

638
00:31:32,846 --> 00:31:34,180
You saved that woman's life.

639
00:31:34,182 --> 00:31:35,834
Doesn't matter. It's just one person.

640
00:31:35,836 --> 00:31:37,316
You are not going to give up.

641
00:31:37,317 --> 00:31:39,684
You are going to keep
fighting. You are going to live.

642
00:31:39,686 --> 00:31:41,253
You are going to stay alive

643
00:31:41,256 --> 00:31:43,154
so you can make all of this right.

644
00:31:43,156 --> 00:31:44,789
- [gasps]
- Stefan.

645
00:31:44,791 --> 00:31:46,092
[siren approaching]

646
00:31:46,094 --> 00:31:48,560
Stefan.

647
00:31:49,756 --> 00:31:51,923
God.

648
00:31:57,479 --> 00:31:58,903
Cutting it pretty close.

649
00:31:58,905 --> 00:32:00,673
Story of my life.

650
00:32:06,723 --> 00:32:08,923
How do I know you're
gonna keep up your end?

651
00:32:08,925 --> 00:32:11,226
You don't.

652
00:32:15,865 --> 00:32:17,266
[sighs]

653
00:32:17,268 --> 00:32:19,433
Thank you.

654
00:32:22,605 --> 00:32:24,640
Your brother's free to live out the term

655
00:32:24,642 --> 00:32:26,208
of his human life.

656
00:32:26,210 --> 00:32:29,010
I hope he makes the most
of his borrowed time.

657
00:32:29,012 --> 00:32:32,180
Just between us bad guys...

658
00:32:32,182 --> 00:32:34,750
has anyone ever...

659
00:32:34,751 --> 00:32:36,317
earned their way out?

660
00:32:36,319 --> 00:32:38,987
Hmm.

661
00:32:38,989 --> 00:32:41,355
I wouldn't want to give you false hope.

662
00:33:06,376 --> 00:33:09,740
- Mom! I'm so glad you're okay.
- Hey, baby.

663
00:33:09,743 --> 00:33:14,951
♪ This house has many rooms ♪

664
00:33:14,952 --> 00:33:17,053
♪ Filled with dust ♪

665
00:33:17,055 --> 00:33:19,055
♪ And pieces of you... ♪

666
00:33:19,057 --> 00:33:22,791
Okay, I got antibiotics,
anti-inflammatory

667
00:33:22,794 --> 00:33:23,861
and pain meds.

668
00:33:23,864 --> 00:33:26,796
I guess you wouldn't know if
you're allergic to anything.

669
00:33:26,798 --> 00:33:31,666
Look, um... I know it
wasn't about the wedding.

670
00:33:31,669 --> 00:33:33,102
I didn't mean that.

671
00:33:33,104 --> 00:33:34,804
I know.

672
00:33:34,806 --> 00:33:36,905
It's just when I think
about what our lives

673
00:33:36,907 --> 00:33:38,907
are supposed to look like now,

674
00:33:38,910 --> 00:33:41,309
I just can't see it.

675
00:33:41,311 --> 00:33:44,947
Ten years from now... 20, 50...

676
00:33:44,949 --> 00:33:47,250
we're gonna be living
entirely different lives,

677
00:33:47,251 --> 00:33:51,887
and we can't just... ignore that.

678
00:33:51,890 --> 00:33:57,692
But... it doesn't
mean we have to just...

679
00:33:57,694 --> 00:34:02,030
throw all this away because it's
not what we wanted or expected.

680
00:34:02,032 --> 00:34:05,201
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪

681
00:34:05,202 --> 00:34:09,092
I just have no idea
how to make this right.

682
00:34:13,311 --> 00:34:15,811
I don't either.

683
00:34:15,813 --> 00:34:19,958
♪ Ooh, ooh... ♪

684
00:34:19,960 --> 00:34:23,418
But I know where you can start.

685
00:34:23,420 --> 00:34:29,192
♪ Ah, ooh, ah, ooh ♪

686
00:34:29,193 --> 00:34:34,262
♪ What have we become... ♪

687
00:34:34,264 --> 00:34:37,266
How long have you been waiting there?

688
00:34:37,268 --> 00:34:39,034
Not long.

689
00:34:39,036 --> 00:34:41,336
- Liar.
- Seriously.

690
00:34:41,338 --> 00:34:43,505
I've been hypnotized, almost
died of a heart attack,

691
00:34:43,507 --> 00:34:45,641
and lost the only means
of killing the devil,

692
00:34:45,643 --> 00:34:48,385
and then I came here

693
00:34:48,387 --> 00:34:51,746
to tell you how sorry I am about Enzo.

694
00:34:51,748 --> 00:34:54,282
The last part being the most important.

695
00:34:56,119 --> 00:34:59,920
I know sorry doesn't change
anything or bring him back.

696
00:34:59,922 --> 00:35:01,523
Believe me, I know what it's like

697
00:35:01,525 --> 00:35:02,967
to be on the other end of one of these.

698
00:35:02,969 --> 00:35:04,559
There's nothing I can say or do.

699
00:35:04,561 --> 00:35:06,228
I don't think I can do this.

700
00:35:06,231 --> 00:35:07,762
I do.

701
00:35:07,764 --> 00:35:11,967
You're one of the
strongest people I know.

702
00:35:11,969 --> 00:35:13,869
I think I know where you get

703
00:35:13,871 --> 00:35:15,237
some of that strength from.

704
00:35:15,239 --> 00:35:16,672
It's a long story.

705
00:35:16,673 --> 00:35:18,773
I'll tell you when you're up for it.

706
00:35:18,775 --> 00:35:22,478
Turns out, our families go way back.

707
00:35:22,480 --> 00:35:24,813
I never truly appreciated what badasses

708
00:35:24,815 --> 00:35:26,349
you Bennett witches were.

709
00:35:26,351 --> 00:35:29,585
Too bad I don't have my magic anymore.

710
00:35:29,586 --> 00:35:32,722
If I did, none of this
would be happening.

711
00:35:32,724 --> 00:35:35,925
And I could've saved Enzo.

712
00:35:35,927 --> 00:35:37,693
[sighs]

713
00:35:39,530 --> 00:35:42,465
[sniffles]

714
00:35:42,467 --> 00:35:47,503
Try and find comfort in
the fact that Enzo loved you

715
00:35:47,505 --> 00:35:50,706
and he will always be with you.

716
00:35:57,644 --> 00:36:00,750
Call if you need me.

717
00:36:00,751 --> 00:36:02,451
Thanks.

718
00:36:26,945 --> 00:36:30,112
How's it feel to be a mere mortal?

719
00:36:30,114 --> 00:36:33,148
Uh, it... hurts.

720
00:36:34,385 --> 00:36:35,885
Definitely hurts.

721
00:36:35,887 --> 00:36:39,554
I heard they pumped you
full of three pints of blood.

722
00:36:39,556 --> 00:36:41,405
I hope you saved me some.

723
00:36:42,893 --> 00:36:45,527
It's a good thing that wasn't
funny, otherwise I'd be, uh...

724
00:36:45,530 --> 00:36:48,063
[sniffles] ...ripping my stitches.

725
00:36:48,065 --> 00:36:49,398
Well, why don't you take a seat.

726
00:36:49,400 --> 00:36:51,155
I poured you a
painkiller-friendly drink,

727
00:36:51,157 --> 00:36:52,434
and I'll sit with you

728
00:36:52,436 --> 00:36:55,338
and remind you how badly you
always wanted to be human.

729
00:36:55,340 --> 00:36:57,505
I'm gonna have to pass. I...

730
00:36:57,507 --> 00:37:00,608
I just came home to change
before I go to Bonnie's.

731
00:37:00,610 --> 00:37:03,346
I spent the last hour trying to...

732
00:37:03,347 --> 00:37:05,514
figure out what I was gonna say to her.

733
00:37:05,516 --> 00:37:07,282
What'd you come up with?

734
00:37:09,052 --> 00:37:10,853
Nothing.

735
00:37:10,855 --> 00:37:13,721
Mm, nothing to say.

736
00:37:13,724 --> 00:37:15,724
If I can't figure out
a way to forgive myself,

737
00:37:15,726 --> 00:37:17,494
I can't expect her to.

738
00:37:17,498 --> 00:37:20,431
Well, you'd be surprised.

739
00:37:20,434 --> 00:37:22,601
Bonnie's a much better
person than you or me.

740
00:37:22,603 --> 00:37:25,903
I'm not saying it won't take time.

741
00:37:25,905 --> 00:37:28,373
Clock doesn't start ticking
until you say the words.

742
00:37:31,177 --> 00:37:34,411
Well, regardless of how that goes,

743
00:37:34,414 --> 00:37:37,248
I just wanted to say thank you...

744
00:37:37,251 --> 00:37:39,184
for saving my life.

745
00:37:40,621 --> 00:37:42,353
No, that...

746
00:37:42,356 --> 00:37:45,489
that's no big deal.

747
00:37:45,492 --> 00:37:47,759
I do that 'cause it's Tuesday.

748
00:37:47,760 --> 00:37:50,961
Still, it gave me the chance to...

749
00:37:50,963 --> 00:37:52,797
undo all the damage that I've done.

750
00:37:52,800 --> 00:37:54,166
Yeah.

751
00:37:54,168 --> 00:37:57,302
I've got some undoing of my own to do.

752
00:38:00,804 --> 00:38:04,072
Do you think that
there's a chance for us?

753
00:38:06,367 --> 00:38:08,199
For redemption?

754
00:38:14,432 --> 00:38:16,500
Absolutely.

755
00:38:19,827 --> 00:38:21,358
Get to it.

756
00:38:35,275 --> 00:38:36,407
Hey, Dorian.

757
00:38:36,409 --> 00:38:38,155
So, I'm, uh, so sorry

758
00:38:38,157 --> 00:38:39,443
it got crazy around here today.

759
00:38:39,445 --> 00:38:41,530
What was it you needed my help with?

760
00:38:46,485 --> 00:38:48,954
You know what, it can
wait till tomorrow.

761
00:38:48,956 --> 00:38:52,157
Looks like you have
bigger things to deal with.

762
00:39:00,576 --> 00:39:04,378
Do you have any idea what you've done?

763
00:39:04,380 --> 00:39:06,771
Yeah.

764
00:39:06,773 --> 00:39:09,373
I saved my brother, Ric.

765
00:39:09,376 --> 00:39:10,742
No apologies.

766
00:39:10,744 --> 00:39:13,478
He's human,

767
00:39:13,480 --> 00:39:15,713
and if I'm lucky, I have
about 80 something years

768
00:39:15,715 --> 00:39:16,981
to make peace with the fact

769
00:39:16,983 --> 00:39:18,717
that he's gonna die one day.

770
00:39:18,719 --> 00:39:21,485
All I could do was make
sure that day wasn't today.

771
00:39:21,487 --> 00:39:24,255
Why do you only seem to care
about loss when it's your own?

772
00:39:24,257 --> 00:39:27,893
Because... say it with
me, Ric... I'm selfish.

773
00:39:27,894 --> 00:39:31,028
You have absolutely no idea...

774
00:39:31,030 --> 00:39:33,130
how important that journal was.

775
00:39:33,132 --> 00:39:34,666
I'm gonna take a shot and say

776
00:39:34,668 --> 00:39:37,170
that it was an instruction
manual to kill Cade.

777
00:39:37,172 --> 00:39:40,070
Oh, so you knew? And you
gave it to him anyway.

778
00:39:40,072 --> 00:39:42,907
Yup. Because I know how it ends.

779
00:39:44,610 --> 00:39:46,010
Come on.

780
00:39:46,012 --> 00:39:48,313
Grab your blindfold and your headphones.

781
00:40:00,793 --> 00:40:02,726
[exhales]

782
00:40:05,730 --> 00:40:07,929
[Taser crackles, Stefan grunts]

783
00:40:11,771 --> 00:40:13,405
DAMON: <i>Sybil sure loved</i>

784
00:40:13,407 --> 00:40:15,572
to hear herself talk.

785
00:40:15,574 --> 00:40:17,237
But...

786
00:40:17,240 --> 00:40:20,344
in all that blathering,
she did mention that she had

787
00:40:20,347 --> 00:40:22,447
an insurance policy against Cade.

788
00:40:23,949 --> 00:40:25,753
I'm betting this is it.

789
00:40:28,655 --> 00:40:31,556
Oh, yeah? How sure are you?

790
00:40:31,557 --> 00:40:33,458
60/40.

791
00:40:33,460 --> 00:40:35,126
But a relic of Cade's creation,

792
00:40:35,128 --> 00:40:38,228
that is the means to destroy him?

793
00:40:38,231 --> 00:40:40,664
Now, that has a certain poetry to it.

794
00:40:41,400 --> 00:40:43,434
Ah.

795
00:40:43,436 --> 00:40:45,269
Admit it.

796
00:40:45,271 --> 00:40:47,105
I did pretty good.

797
00:40:50,510 --> 00:40:53,411
Now... [sighs] you got to
have a bottle of bourbon

798
00:40:53,413 --> 00:40:55,079
stashed in here somewhere.

799
00:40:55,081 --> 00:40:57,005
I say we grab that,

800
00:40:57,009 --> 00:40:58,911
exchange a few half-assed apologies

801
00:40:58,914 --> 00:41:02,152
for all the crappy things
we've done to each other...

802
00:41:02,155 --> 00:41:04,789
and make a plan to kill the devil.

803
00:41:06,126 --> 00:41:08,393
Yeah, sorry to interrupt.

804
00:41:09,914 --> 00:41:13,648
But what if I told you
I had a better idea?

805
00:41:22,199 --> 00:41:26,744
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

